Инуиннактун
Инуиннактун (Inuinnaqtun) — язык, на котором говорят эскимосы, проживающие в Северо-Западных территориях и Нунавуте (Канада). Язык схож с инуктитутом.

Распространение носителей языка. Это пограничная территория Нунавута и Северо-Западных территорий
| Инуиннактун | |
|---|---|
| |
| Самоназвание | Inuinnaqtun |
| Страны | Канада |
| Регионы | Северо-Западные территории, Нунавут |
| Официальный статус | Северо-Западные территории и Нунавут (Канада) |
| Общее число говорящих | ок. 2 тыс. чел. |
| Статус | есть угроза исчезновения |
| Классификация | |
| Категория | Языки Северной Америки |
|
|
| Письменность | латиница |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | iu |
| ISO 639-2 | ikt |
| ISO 639-3 | ikt |
| Atlas of the World’s Languages in Danger | 254 |
| Ethnologue | ikt |
| IETF | ikt |
| Glottolog | copp1244 |
Число носителей языка — ок. 2 тыс. чел.
Инуиннактун — один из официальных языков Северо-Западных территорий и Нунавута (исходя из Постановления Сената Канады от 11 июня 2009 г.).
Распространение
Исходя из данных статистической службы Канады, носителей языка ок. 2 тыс. чел. На территории Нунавута язык используется в таких населённых пунктах, как Куглуктук (Kugluktuk), Батхурст-Инлет, Уминмагток, Икалуктууттиак, Уксуктуук; Северо-Западных территориях: Улукхакток (Ulukhaktok).
Фразы на языке инуиннактун
| Русский язык | Инуннактун | Произношение |
|---|---|---|
| «До свидания» | Ublaakun | /ublaːkun/ |
| «Доброе утро» | Ublaami | /ublaːmi/ |
| «Как дела? / Как ты? / Как поживаешь?» | Qanuritpin | /qanuɢitpin/ |
| «У меня всё отлично / замечательно» | Naammaktunga | /naːmːatuŋa/ |
| «У меня всё хорошо / Я в порядке» | Nakuyunga | /nakujuŋa/ |
| «Что насчёт тебя?» | Ilvittauq | /ilvitːauq/ |
| «Что ты делаешь? / Чем ты занят?» | Huliyutin? | /hulijutin/ |
| «Что ты собираешься делать?» | Huliniaqpin? | /huliniaqpin/ |
| «Я не собираюсь ничего делать» | Huliniahuanngittunga | /huliniahuanŋitːuŋa/ |
| «Я люблю тебя» | Piqpagiyagin | /piqpagijagin/ |
| «Я не знаю» | Nauna | /nauna/ |
| «Да» | Ii | /iː/ |
| «Нет» | Imannaq | /imanːaq/ |
| «Кто ты такой?» | Kinauvin? | /kinauvin/ |
| «Откуда ты?» | Namirmiutauyutin? | /namiɢmiutaujutin/ |
| «Где я?» | Namiitunga? | /namiːtuŋa/ |
| «Кто тот человек?» | Kina taamna? | /kina taːmna/ |
| «Где магазин?» | Nauk niuvirvik? | /nauk niuviɢvik/ |
| «Сколько это стоит?» | Una qaffitaalauyuk? | /una qafːitaːlaujuk/ |
| «У тебя есть телефон?» | Talafuutiqaqtutin? | /talafuːtiqaqtutin/ |
| «У тебя есть камера?» | Piksaliutiqaqtutin? | /piksaliutiqaqtutin/ |
| «Ты можешь это обрезать?» | Una pilakaalaaqtan? | /una pilakaːlaːqtan/ |
| «Хочешь пойти на прогулку?» | Pihuuyarumayutin? | /pihuːjaɢumajutin/ |
| «Это хорошо» | Una pinniqtuq | /una pinːiqtuq/ |
| «Я иду на работу» | Havagiarniaqpunga | /havagiaɢniaqpuŋa/ |
| «Я сейчас иду домой» | Angilrauniaqpunga | /aŋilɢauniaqpuŋa/ |
| «Я голоден» | Kaagliqpunga | /kaːgliqpuŋa/ |
| «Мне нужна помощь (помогите мне)» | Ikayullannga | /ikajulːanŋa/ |
| «Они мне нравятся» | Aliagiyatka taapkua | /aliagijakta /taːpkua/ |
| «Увидимся завтра» | Aqaguttauq | /aqagutːauq/ |
| «Меня зовут ...» | Atira … | /atiɢa/ |
| «У меня есть дочь» | Paniqaqpunga | /paniqaqpuŋa/ |
| «У меня есть сын» | Irniqaqpunga | /iɢniqaqpuŋa/ |
| «Спасибо (thanks)» | Quana | /quana/ |
| «Спасибо / Благодарю тебя (thank you)» | Quanaqqutin | /quanaqːutin/ |
| «Спасибо большое» | Quanaqpiaqqutin | /quanaqpiaqːutin/ |
| «Не за что» | Naammaktak | /naːmːaktak/ |
| «Можно спросить?» | Apirillaglagin? | /apiɢilːaglagin/ |
| «Один» | Atauhiq | /atauhiq/ |
| «Два» | Malruuk | /malɢuːk/ |
| «Три» | Pingahut | /piŋahut/ |
| «Четыре» | Hitaman | /hitaman/ |
| «Пять» | Talliman | /talliman/ |
| «Нож» | Havik | /havik/ |
| «Вилка» | Kauraut | /kauɢaut/ |
| «Ложка» | Aluut | /aluːt/ |
| «Тарелка» | Akkiutaq | /akkiutaq/ |
| «Чашка» | Qallut | /qallut/ |
| «Вот и всё!» | Taima! | /taima/ |
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.

.svg.png.webp)